您现在的位置是: 首页 > 成语成因 成语成因

登州海市在哪里-登州海市

tamoadmin 2024-10-18 人已围观

简介海市蜃楼 选自《梦溪笔谈》沈括 登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之海市。或曰:“蛟蜃之气所为”,疑不然也。欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,此不具纪。问本处父老,云:二十年前尝昼过县,亦历历见人物。土人亦谓之海市,与登州所见大略相类也。 译文 在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观

登州海市在哪里-登州海市

海市蜃楼 选自《梦溪笔谈》沈括

登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之海市。或曰:“蛟蜃之气所为”,疑不然也。欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,此不具纪。问本处父老,云:二十年前尝昼过县,亦历历见人物。土人亦谓之海市,与登州所见大略相类也。

译文 在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。欧阳文忠曾经河朔去出使 ,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了。询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物。”当地人也称这(种景象)为“海市”。同登州所看见的大致上相同。

登州海市的登州海市简介

登州海中:在登州之外的海洋中。

时有云气:经常有云雾缭绕。时:时常,经常。云气:云雾般的气体。

如宫室台观:象宫殿、屋宇、楼台、寺院。如:象,好似,有如。

城碟人物:(承前句)城墙、人、物品。碟:楼主写错了,应为“堞”,指城墙上用于观察射击用的堞口。人物:人和物的合称。

车马冠带:(承上)(人们使用的)车、马、头上戴的帽子,身上飘动的衣带。冠:帽子。带:衣带。

历历可见:清清楚楚可以看见。历历:清楚,清晰。

谓之海市:(当地人)把这叫做海市。海市:海上城市,指海市蜃楼。

总体意思:

登州之外的海洋中,经常有云雾缭绕,(隐现于云雾中的景致)有时象宫殿、屋宇、楼台、寺院,有时象城墙、往来人群或其它东西,里面的车马和人们的衣帽穿着都能十分清晰地看见,当地人把它叫做海市蜃楼。

有关海市的文言文

每当春夏之交,蓬莱阁以北辽阔海面常会出现如下景观:淼淼海倏忽隐迹,长山列岛瞬间面目全非,扑入眼帘的是一幅幅如神笔勾勒的中国水墨画,显现的景物时大时小,时断时连,忽隐忽现,千姿百态,变幻莫测……无尽美景瞬息万变,令人目不暇接,美不胜收。这就是神秘的海市蜃楼奇观——登州海市。

我国有关海市蜃楼的记载,最早当属晋人伏琛先生的《三齐略记》。曰:“海上蜃气,时结楼台,名海市。”而有关登州海市的记载,则当推宋人沈括,在他的《梦溪笔谈》中说“登州海中时有云气,如宫室台观,城堞人物,车马冠盖,历历可见,谓之海市。或曰蛟蜃之气所为,疑不然也。”后来,从宋代大文豪苏轼先生,到明代兵部尚书袁可立先生,清代山东学台、诗人施润章先生及至现代作家杨朔先生等,都有关于登州海市的诗文留世。 海市蜃楼是蓬莱自古以来特有的天象奇观,因海市蜃楼而诞生和流传下许多神话传说,衍生了独特的神仙文化。蓬莱的神仙文化,对整个山东半岛乃至齐鲁大地自古就具有巨大的辐射力,是中国神仙文化的一个重要组成部分,成为中华神仙文化的一道亮丽风景。

登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之海市。或……

1. 海市的文言文

苏轼 《海市》

予闻登州海市旧矣,父老云:尝出于春夏,今岁晚,不复见矣。予到官五日而去,以不见为恨,祷于海神广大德王之庙。明日见焉,乃作此诗。 东方云海空复空,群仙出没空明中。 荡摇浮世生万象,岂有贝阙藏珠宫! 心知所见皆幻影,敢以耳目烦神工。 岁寒水冷天地闭,为我起蛰鞭鱼龙。 重楼翠阜出霜晓,异事惊倒百岁翁。 人间所得容力取,世外无物谁为雄。 率然有请不我拒,信我人厄非天穷。 潮阳太守南迁归,喜见石廪堆祝融。 自言正直动山鬼,岂知造物哀龙钟。 信眉一笑岂易得,神之报汝亦已丰。 斜阳万里孤鸟没,但见碧海磨青铜。 新诗绮语亦安用,相与变灭随东风。

袁可立《观海市》

甲子仲夏登署中楼观海市 并序 (明〕袁可立 余建牙东牟,岁华三易,每欲寓目海市,竟为机务缨缠,罔克一觐。甲子春,方得旨予告,因整理诸事之未集。又两阅月,始咸结局,于是乃有暇晷。仲夏念一日,偶登署中楼,推窗北眺,于平日沧茫浩渺间俨然见一雄城在焉。因遍观诸岛,咸非故形,卑者抗之,锐者夷之;宫殿楼台,杂出其中。谛观之,飞檐列栋,丹垩粉黛,莫不具焉。纷然成形者,或如盖,如旗,如浮屠,如人偶语,春树万家,参差远迩,桥梁洲渚,断续联络,时分时合,乍现乍隐,真有画工之所不能穷其巧者。世传蓬菜仙岛,备诸灵异,其即此是欤?自已历申,为时最久,千态万状,未易弹述。岂海若缘余之将去而故示此以酬夙愿耶?因作诗以记其事云。 登楼披绮疏,天水色相溶。 云霭洚无际,豁达来长风。 须臾蜃气吐,岛屿失恒踪。 茫茫浩波里,突忽起崇墉。 坦隅遇如削,瑞采郁葱葱。 阿阁叠飞槛,烟霄直荡胸。 遥岑相映带,变幻纷不同。 峭壁成广阜,平峦秀奇峰。 高下时翻覆,分合瞬息中。 云林荫琦坷,阳麓焕丹丛。 浮屠相对峙,峥嵘信鬼工。 村落敷洲渚,断岸驾长虹。 人物出没间,罔辨色与空。 倏显还倏隐,造化有元功。 秉钺来渤海,三载始一逢。 纵观临已申,渴肠此日充。 行矣感神异,赋诗愧长公。

希望对你有帮助 ,!

2. 《海市》的文言文及翻译,注释

在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。

有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。

欧阳文忠曾经到河朔去出使,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了。询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物。”

当地人也称这(种景象)为“海市”。同登州所看见的大致上相同。

3. < >文言文翻译

登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”。

或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也。欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,此不具纪。

问本处父老,云:“二十年前尝昼过县,亦历历见人物。”土人亦谓之“海市,”与登州所见大略相类也。

——译文—— 在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”

(我)怀疑不是这样的。欧阳文忠曾经河朔去出使 ,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了。

询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物。”当地人也称这(种景象)为“海市”。

同登州所看见的大致上相同。

4. < >文言文翻译

登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”。或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也。欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,此不具纪。问本处父老,云:“二十年前尝昼过县,亦历历见人物。”土人亦谓之“海市,”与登州所见大略相类也。

——译文——

在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。欧阳文忠曾经河朔去出使 ,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了。询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物。”当地人也称这(种景象)为“海市”。同登州所看见的大致上相同。

5. 《登州海市》文言文

出自宋朝沈括在《梦溪笔谈》登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”。

或曰“蛟蜃之气所为”,疑不然也。欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,此不具纪。

问本处父老,云:“二十年前尝昼过县,亦历历见人物。”土人亦谓之“海市”,与登州所见大略相类也。

译文:在登州的海上,有时候会出现云雾空气,像宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”

(我)怀疑不是这样的。欧阳文忠曾经去河朔出使 ,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说得非常详细,这里不详细摘录了。

询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也能清楚的看见人与物。”当地人也称这(种景象)为“海市”。

和登州所看见的大致上相同。注释:1.台观:古时宫殿前的高台,台上建楼观。

2.城碟:指城郭上的女墙(城墙上的矮墙)3.冠盖:旧指做官人的冠服和他们车乘的篷盖《登州海市》 苏轼东方云海空复空,群仙出没空明中。荡摇浮世生万象,岂有贝阙藏珠宫。

心知所见皆幻影,敢以耳目烦神工。岁寒水冷天地闭,为我起蛰鞭鱼龙。

重楼翠阜出霜晓,异事惊倒百岁翁。人间所得容力取,世外无物谁为雄。

率然有请不我拒,信我人厄非天穷。潮阳太守南迁归,喜见石廪堆祝融。

自言正直动山鬼,岂知造物哀龙钟。伸眉一笑岂易得,神之报汝亦已丰。

斜阳万里孤鸟没,但见碧海磨青铜。新诗绮语亦安用,相与变灭随东风。

6. 海市蜃楼文言文全文翻译

曾经读《汉书·天文志》,上面记着“海旁蜃气像楼台”,当初我不相信这事。

庚寅春末,我在海滨躲避敌寇侵扰。一天吃午饭时,家中仆人跑来报告一件怪事,说:“海中忽然涌现几座山,都是以前不曾有过的。

乡里父老看了都认为太怪。”我也惊奇地出去看。

恰逢陈家主人派遣仆人邀请我。到了海边,我们相扶着登上聚远楼向东望去。

只见浩渺大海中,高高矗立的“奇峰”,层层相连的重叠的“山峰”,紧密相连着高峻险要的“山峰”,忽隐忽现。过了一些时候,城郭台榭一下子出现了,就像人口稠密、建筑宏伟的地区,像几十万户人家鱼鳞般紧靠着。

当中有佛寺、道观,三座门高高在上,钟鼓楼像两翅坐落在寺观左右,屋檐边的饰物很分明,就是充分发挥公输般的高度技巧,也不能超过它。又过了一会儿,有像人站着的,有像兽散去的,有的排列得像旌旗上的饰物,瓮盎之类的器皿,怪异繁多。

快黄昏时,才慢慢地消失。刚才所有一切在哪里呢?大海还是原来那样。

7. 《登州海市》文言文

原文:

登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”。或曰“蛟蜃之气所为”,疑不然也。欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,此不具纪。问本处父老,云:“二十年前尝昼过县,亦历历见人物。”土人亦谓之“海市”,与登州所见大略相类也。

译文:

在登州的海上,有时候会出现云雾空气,像宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。欧阳文忠曾经去河朔出使 ,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说得非常详细,这里不详细摘录了。询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也能清楚的看见人与物。”当地人也称这(种景象)为“海市”。和登州所看见的大致上相同。

海市蛰楼文言文

——译文——

在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。欧阳文忠曾经河朔去出使 ,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了。询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物。”当地人也称这(种景象)为“海市”。同登州所看见的大致上相同。

谓:称呼 然:真相 自:从

[1]①登州海中的海市蜃楼②欧阳修出使河朔所见到的夜间的海市蜃楼③河朔父老所说的海市蜃楼

[2]相同,都是在天空中出现生活的画面。

写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入木三分。 《聊斋志异》蒲松龄

满纸荒唐言,一把辛酸泪。都云作者痴,谁解其中味? 《红楼梦》曹雪芹

希望对你有帮助。

文言文海市蜃楼翻译

1. 《海市蜃楼》文言文翻译

译文 在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。

有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。

欧阳文忠曾经河朔去出使 ,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了。询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物。”

当地人也称这(种景象)为“海市”。同登州所看见的大致上相同。

2. 《海市蜃楼》古文翻译和题目

原文:

登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”。或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也。欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,此不具纪。问本处父老,云:“二十年前尝昼过县,亦历历见人物。”土人亦谓之“海市,”与登州所见大略相类也。

——译文——

在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。欧阳文忠曾经河朔去出使,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了。询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物。”当地人也称这(种景象)为“海市”。同登州所看见的大致上相同。

字词注释

登州:指现在山东蓬莱、栖霞以东一带。

台观:古时宫殿前的高台,台上建楼观。

城堞:指城上女墙。

冠盖:旧指做官人的冠服和他们车乘的篷盖。

蛟蜃:古人传说中的海中蛟龙类动物,说它能发洪水,能吐气为楼台。

驿舍:驿站。古代人乘马传递信件,叫马传,马传停息的地方叫驿站

1、下列加点字注音无误的一项是()

A、台观(guàn) 蛟蜃(shèn)之气 B、城堞(dié) 驿(yì)舍中

C、车马人畜(xù ) 河朔(shuò) D、尝昼(zhòu)过县

2、下列文中加点的字无误的一项是()

A、时有云气(经常,常常) 历历可见(一个一个清清楚楚的)

B、或曰(有的人) 疑不然也(这样)

C、欧阳文忠(指北宋文学家欧阳修)曾出使河朔,过(经过)高唐县过

D、二十年前尝昼过县(白天) 土人亦谓之梅市(种地的人)

3、翻译下列句子。

①或曰:“蛟蜃之气所为。”疑不然也。

②与登州所见大略相类也。

4、文中描写“海市蜃楼”的句子是什么?

5、根据你所掌握的自然科学知识,解释一下“海市蜃楼“形成的原因。

6、本文描述了几种海市蜃楼现象(用自己的话概括)。

7、文中写的现象是一种大气光学现象,据此判断,是“欧阳文忠“的说法符合实际还是"本处父老"的说法符合实际?为什么?

8、作者亲自访问当地老人了解事情真相,并不简单相信别人的说法,这说明他是一个怎样的人?

9、本文与《山市》中都用到的一种说明方法是什么?试举例说明。此外,本文还用了哪两种说明方法?试举例说明。

10、下面是山东登州蓬莱阁联,请根据上联对出下联。

上联:海市蜃楼皆幻影

下联:

参考答案

1、C(畜:chù)

2、D、(土人:当地的人。)

3、①有的人说:“(这是)海中的蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。②同登州所看见的大致上相同。

4、登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之海市。

5、光线经过不同密度的空气层,发生显著折射或全反射时,把远处景物显示在空中或地面而形成的各种奇异景象,常发生在海上或沙漠地区。

6、①登州海中的海市蜃楼②欧阳修出使河朔所见到的夜间的海市蜃楼③河朔父老所说的海市蜃楼

7、“本出父老“的说法符合实际。以为既然是光学现象那是不会有声音的。而且一般是在白天出现。而欧阳修说有什么声音。又说在夜间。这就根本不对。

8、说明他比较注重实际情况的调查,不听信讹传。

9、打比方,本文“如宫室,台观……”;《山市》中的“中有楼若者……”。

举例子:欧阳修曾出使河朔。引用:或曰:“蛟蜃之气所为。”问本地父老云:“二十年前……”。

10、示例:忠臣孝子即神仙

3. 沈括《海市蜃楼》——译文

登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也.欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,此不具纪.问本处父老,云:“二十年前尝昼过县,亦历历见人物.”土人亦谓之“海市,”与登州所见大略相类也.——译文——在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”.有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的.”(我)怀疑不是这样的.欧阳文忠曾经河朔去出使 ,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了.询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物.”当地人也称这(种景象)为“海市”.同登州所看见的大致上相同.。

4. 文言文阅读《海市蜃楼》宋沈括

(1)

1,把它(这种景象)叫做

2,这样的

3,当地人

4,相同

(2)

1,他说的非常详细,这里不详细摘录了。

2,二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物。

(3)①登州海中的海市蜃楼②欧阳修出使河朔所见到的夜间的海市蜃楼③河朔父老所说的海市蜃楼

(4)打比方,本文“如宫室,台观……”;《山市》中的“中有楼若者……”。

(5)比喻虚无缥缈而不实际存在的事物。

希望采纳,谢谢。

5. 海市蜃楼课文译文和原文

海市蜃楼 夏天,在平静无风的海面上,向远方望去,有时能看到山峰、船舶、楼台、亭阁、集市、庙宇等出现在远方的空中.古人不明白产生这种景象的原因,对它作了不科学的解释,认为是海中蛟龙(即蜃)吐出的气结成的,因而叫做“海市蜃楼”,也叫蜃景.海市蜃楼是光在密度分布不均匀的空气中传播时发生全反射而产生的.夏天,海面上的下层空气,温度比上层低,密度比上层大,折射率也比上层大.我们可以把海面上的空气看作是由折射率不同的许多水平气层组成的.远处的山峰、船舶、楼房、人等发出的光线射向空中时,由于不断被折射,越来越偏离法线方向,进入上层空气的光线入射角不断增大,以致发生全反射,光线反射回地面,人们逆着光线看去,就会看到远方的景物悬在空中.? 在沙漠里也会看到蜃景.太阳照到沙地上,接近沙面的热空气层比上层空气的密度小,折射率也小.从远处物体射向地面的光线,进入折射率小的热空气层时被折射,入射角逐渐增大,也可能发生全反射,人们逆着反射光线看去,就会看到远处物体的倒景,仿佛是从水面反射出来的一样.沙漠里的行人常被这种景象所迷惑,以为前方有水源而奔向前去,但总是可望而不可及.? 在炎热夏天的柏油马路上,有时也能看到上述现象.贴近热路面附近的空气层同热沙面附近的空气层一样,比上层空气的折射率小.从远处物体射向路面的光线,也可能发生全反射,从远处看去,路面显得格外明亮光滑,就像用水淋过一样。

6. 海市蜃楼文言文答案

1.时:有时候2.历历:清晰3.曰:说4.然.:这样5.2个海市 谓之“海市”。 第一个蛟龙吐气而形成的 土人亦谓之“海市 第二个认为是自然现象6.形成原因:当光线在同一密度的均匀介质内进行的时候,光的速度不变,它以直线的方向前进,可是当光线倾斜地由这一介质进入另一密度不同的介质时,光的速度就会发生改变,进行的方向也发生曲折,这种现象叫做折当投向交界面的光线如左下图所示的情况时,光线就全部反射到水里,再没有折射到空气中去的光线了。这样的现象叫做全反射。 射。空气本身并不是一个均匀的介质,在一般情况下,它的密度是随记度的增大而递减的,高度越高,颏度越小。当光线穿过不同高度的空气层时,总会引起一些折射,但这种折射现象在我们日常生活中已经习惯了,所以不觉得有什么异样。 可是当空气温度在垂直变化的反常,并会导致与通常不同的折射和全反射,这就会产生海市蜃楼的现象。由于空气密度反常的具体情况不同,海市蜃楼出现的型式也不同。

——译文—— 在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。欧阳文忠曾经河朔去出使 ,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了。询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物。”当地人也称这(种景象)为“海市”。同登州所看见的大致上相同。

7. 海市蜃楼文言文全文翻译

曾经读《汉书·天文志》,上面记着“海旁蜃气像楼台”,当初我不相信这事。

庚寅春末,我在海滨躲避敌寇侵扰。一天吃午饭时,家中仆人跑来报告一件怪事,说:“海中忽然涌现几座山,都是以前不曾有过的。

乡里父老看了都认为太怪。”我也惊奇地出去看。

恰逢陈家主人派遣仆人邀请我。到了海边,我们相扶着登上聚远楼向东望去。

只见浩渺大海中,高高矗立的“奇峰”,层层相连的重叠的“山峰”,紧密相连着高峻险要的“山峰”,忽隐忽现。过了一些时候,城郭台榭一下子出现了,就像人口稠密、建筑宏伟的地区,像几十万户人家鱼鳞般紧靠着。

当中有佛寺、道观,三座门高高在上,钟鼓楼像两翅坐落在寺观左右,屋檐边的饰物很分明,就是充分发挥公输般的高度技巧,也不能超过它。又过了一会儿,有像人站着的,有像兽散去的,有的排列得像旌旗上的饰物,瓮盎之类的器皿,怪异繁多。

快黄昏时,才慢慢地消失。刚才所有一切在哪里呢?大海还是原来那样。

8. 《海市蜃楼》文言文 翻译字词

有时候 都 有人 这样 路过 白天 当地人 相同

译文 在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。欧阳文忠曾经河朔去出使 ,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了。询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物。”当地人也称这(种景象)为“海市”。同登州所看见的大致上相同。

文中“或曰‘蛟蜃之气所为’,疑不然也”一句话说明了什么?

1. 《海市蜃楼》古文翻译和题目

原文:

登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”。或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也。欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,此不具纪。问本处父老,云:“二十年前尝昼过县,亦历历见人物。”土人亦谓之“海市,”与登州所见大略相类也。

——译文——

在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。欧阳文忠曾经河朔去出使,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了。询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物。”当地人也称这(种景象)为“海市”。同登州所看见的大致上相同。

字词注释

登州:指现在山东蓬莱、栖霞以东一带。

台观:古时宫殿前的高台,台上建楼观。

城堞:指城上女墙。

冠盖:旧指做官人的冠服和他们车乘的篷盖。

蛟蜃:古人传说中的海中蛟龙类动物,说它能发洪水,能吐气为楼台。

驿舍:驿站。古代人乘马传递信件,叫马传,马传停息的地方叫驿站

1、下列加点字注音无误的一项是()

A、台观(guàn) 蛟蜃(shèn)之气 B、城堞(dié) 驿(yì)舍中

C、车马人畜(xù ) 河朔(shuò) D、尝昼(zhòu)过县

2、下列文中加点的字无误的一项是()

A、时有云气(经常,常常) 历历可见(一个一个清清楚楚的)

B、或曰(有的人) 疑不然也(这样)

C、欧阳文忠(指北宋文学家欧阳修)曾出使河朔,过(经过)高唐县过

D、二十年前尝昼过县(白天) 土人亦谓之梅市(种地的人)

3、翻译下列句子。

①或曰:“蛟蜃之气所为。”疑不然也。

②与登州所见大略相类也。

4、文中描写“海市蜃楼”的句子是什么?

5、根据你所掌握的自然科学知识,解释一下“海市蜃楼“形成的原因。

6、本文描述了几种海市蜃楼现象(用自己的话概括)。

7、文中写的现象是一种大气光学现象,据此判断,是“欧阳文忠“的说法符合实际还是"本处父老"的说法符合实际?为什么?

8、作者亲自访问当地老人了解事情真相,并不简单相信别人的说法,这说明他是一个怎样的人?

9、本文与《山市》中都用到的一种说明方法是什么?试举例说明。此外,本文还用了哪两种说明方法?试举例说明。

10、下面是山东登州蓬莱阁联,请根据上联对出下联。

上联:海市蜃楼皆幻影

下联:

参考答案

1、C(畜:chù)

2、D、(土人:当地的人。)

3、①有的人说:“(这是)海中的蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。②同登州所看见的大致上相同。

4、登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之海市。

5、光线经过不同密度的空气层,发生显著折射或全反射时,把远处景物显示在空中或地面而形成的各种奇异景象,常发生在海上或沙漠地区。

6、①登州海中的海市蜃楼②欧阳修出使河朔所见到的夜间的海市蜃楼③河朔父老所说的海市蜃楼

7、“本出父老“的说法符合实际。以为既然是光学现象那是不会有声音的。而且一般是在白天出现。而欧阳修说有什么声音。又说在夜间。这就根本不对。

8、说明他比较注重实际情况的调查,不听信讹传。

9、打比方,本文“如宫室,台观……”;《山市》中的“中有楼若者……”。

举例子:欧阳修曾出使河朔。引用:或曰:“蛟蜃之气所为。”问本地父老云:“二十年前……”。

10、示例:忠臣孝子即神仙

2. 文言文 海市蜃楼 字词翻译

1..或:有的人;

2.然:这样的;

3.类:类似;

4.昼:白天;

5.过:路过;

6.与登州所看见的景象大致上相似。

全译文:

在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。有的人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。欧阳文忠曾经河朔去出使 ,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声音,都一一可分辨出来.他说的非常详细,这里不详细摘录了。询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物。”当地人也称这(种景象)为“海市”。同登州所看见的大致上相似。

3. 文言文《海市蜃楼》的翻译和题目

1.疑不然也。

我怀疑不是这样。

2.其说甚详,此不具纪

他说的非常详细,这里不具体摘录了。

3.文中记述了哪三列海市蜃楼的情况?

(1)在登州的海上,有时候会出现云雾空气,所有东西清晰可见.

(2)鸥阳修把他去河朔出使的事,而且那天发生的经过一一摘录下来

(3)当地人也称这(种景象)为“海市”。

4.对于人们对海市蜃楼的解释,作者有什么态度?(用文中话回答)

其说甚详,此不具纪

5.文中所叙3列,作者强调了其客观性,而且分别用‘车马上的冠盖’,

'车马及人畜的声音',‘清楚地看见人物'强调了其清晰程度。

4. 沈括《海市蜃楼》——译文

登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也.欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,此不具纪.问本处父老,云:“二十年前尝昼过县,亦历历见人物.”土人亦谓之“海市,”与登州所见大略相类也.——译文——在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”.有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的.”(我)怀疑不是这样的.欧阳文忠曾经河朔去出使 ,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了.询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物.”当地人也称这(种景象)为“海市”.同登州所看见的大致上相同.。

5. 文言文 的翻译

登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”。或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也。欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,此不具纪。问本处父老,云:“二十年前尝昼过县,亦历历见人物。”土人亦谓之“海市,”与登州所见大略相类也。

——译文——

在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。欧阳文忠曾经河朔去出使 ,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了。询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物。”当地人也称这(种景象)为“海市”。同登州所看见的大致上相同。

说明了作者大胆质疑、求真务实的精神。

海市蜃楼 宋?沈括

原文:

登州海中时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”。或曰:“蛟蜃之气所为。”疑不然也。欧阳脩曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声,一一可辨。其说甚详,此不具纪。问本处父老,云:“二十年前尝昼过县,亦历历见人物。”土人亦谓之海市,与登州所见大略相类也。(《梦溪笔谈》)

解析:

本文选自沈括的《梦溪笔谈》。海市蜃楼是一种神奇的自然景观。平静的海面、大江江面、湖面、雪原、沙漠或戈壁等地方,偶尔会在空中或“地下”出现楼台、城廓、树木等幻景。这是由于那里的空气上、下层之间稀密程度不一致,光线透过不同密度的大气层时发生了折射现象,便会形成海市蜃楼的奇观。

关于海市蜃楼,我国古代早已有记载,如《史记?天官书》说:“海旁蜃气像楼台,广野气成宫阙然。”记录了海滨和陆地的海市蜃楼现象。秦始皇、汉武帝当年还曾率人前往蓬莱寻访仙境。在西方神话中,这种自然景观被描绘成魔鬼的化身,是亡和不幸的征兆。这些记载大多是用蛟龙、蜃蛤吐气凝结来解释它的成因,带有一定的迷信色彩。即使是宋代大文学家欧阳修,也将它看作是“有鬼神自空中过”的神怪现象。

本篇文章记载了登州及高唐县出现的海市蜃楼奇观。难能可贵的是沈括已经怀疑海市蜃楼是“蛟蜃之气所为”,对传统的解释表示怀疑。这种见解在当时的确是高人一筹的。全文分为三层,第一层,描述登州海上的海市蜃楼景象;第二层,通过欧阳修所见,描述高唐县驿舍夜空的海市蜃楼景象;第三层,通过高唐县父老所言,描述高唐县白天的海市蜃楼景象。

译文:

登州海面上,时常会出现一种云气,它有时像宫殿、楼台、城墙、人物、车马、冠冕、车盖,每一样景物都清晰可见,这称之为“海市”。有人说:“这是蛟龙、蛤蜊吐出的云气凝成的。”我怀疑不是这样的。欧阳修曾经出使到黄河以北地区,途经高唐县,他住在驿舍中,夜里听见有鬼神从空中经过,车马人畜的声音,都可以一一分辨清楚。他叙述得非常详细,这里不再细说了。我询问高唐县父老,老人们说:“二十年前,曾经是白天在本县出现过,也都清清楚楚地看到了人物。”当地人也叫这种景象为海市,与登州所见到的景象大致相同。

注释:

①登州:州名,今山东省蓬莱县、栖霞县一带。

②城堞:指城墙。堞(dié),城上的矮墙。

③冠盖:古时官员戴的帽子和乘车的车盖,这里泛指仪仗行列。

④海市:即今所谓的“海市蜃楼”,亦称“蜃景”。这一自然景观是由於光线经过不同密度的空气层,发生显著折射(有时伴有全反射)时,把远处景物显示在空中或地面而形成的各种奇异景象,常发生在海上和沙漠地区。

⑤蛟蜃:蛟:古代传说中龙一类的动物,能发洪水、吐气以制造幻景。蜃(shèn):海里的大蛤蜊。古人相传,说它能吐气,凝结为山川城郭楼台等景象。

⑥河朔:黄河以北地区。欧阳脩曾任河北都转运使。

⑦高唐县:今山东省高唐县。

⑧驿舍:驿站。古代于交通要道上设立的供来往官员、公差人吏歇息的馆舍。

⑨其说甚详:据《春明退朝录》记载:“欧阳少师言:为河北都转运使,冬月按部至沧、景间,於野亭夜半闻车旗兵马之声,几达旦不绝。问宿彼处人云:‘此海神移徙,五七年间一有之。’”